Неправильно визначено значення фразеологічного звороту. а) бачити смаленого вовка-...

+937 голосов
5.1m просмотров

Неправильно визначено значення фразеологічного звороту. а) бачити смаленого вовка- потрапити в небезпечні ситуації, будь досвідченимб) бити у хвіст і в гриву- затіяти щось неприємне, зчинити сум'яття ​


Українська мова (95 баллов) | 5.1m просмотров
Дан 1 ответ
+167 голосов

Відповідь:

Варіант "Б"

Пояснення:

"Бити у хвіст і в гриву" - діяти інтенсивно, або друге значення - квапити когось.

Синонімами є:

1) на всю губу

2) аж гай гуде

Антонім:

І вусом не рушити - не звертати уваги на що-небуть

І за вухом не свербить - комусь байдуже до всього

Начинающий (186 баллов)
10,984,878 вопросов
13,471,016 ответов
8,518,553 комментариев
4,909,216 пользователей